Visão Geral do Processo de Tradução

O Crowdin é uma plataforma de gestão de localização que ajuda as empresas e desenvolvedores individuais a ficar ágeis, ao traduzir os produtos móveis,, ambiente de trabalho e aplicações da web, jogos, documentação auxiliar, e muito mais.

Neste artigo, irás encontrar passos típicas para um fluxo de trabalho de localização do projeto.

Criar um Projeto

Primeiro de tudo, inscreve-te ou entra na tua conta.

Em seguida, cria um projeto. Na página de criação de projeto, define se dever ser privado (os membros do projeto podem ingressar apenas por convite do gestor de projeto ou proprietário), ou público (qualquer um pode encontrar o pesquisa por meio de mecanismos de pesquisa ou busca do Crowdin). Select the source and target languages of the project.

Add Source Content

You can upload localizable files in a way that works best for you:

  • manually via the user interface (UI)
  • using one of the supported integrations

To upload translatable content to the project manually go to Project Settings, Files tab.

Go to Project Settings, Integrations tab to set up automatic file sync between your project and your GitHub, GitLab, or Bitbucket repository or one of the other supported systems. You can also go ahead and customize your workflow using our API, CLI, or webhooks.

Enviar ficheiros

Add Existing Translations

In case you have some project content already translated you can upload it to Crowdin before starting the localization process. To add existing translations go to Project Settings > Translations > Upload Translations. Read Uploading Existing Translations article for step by step instructions on available import options.

Add Localization Resources

Uma boa ideia seria enviar recursos adicionais, tais como, Glossário e Memória de Tradução (MT), caso já os tiveres.

Also, you can upload any translations completed outside of Crowdin. This way all the source and translated files can be stored in your project.

Enviar Capturas de Ecrã

Provide additional context to the uploaded files by adding screenshots in the Project Settings, Screenshots tab.

Marca as frases de origem para as capturas de ecrã, para que elas sejam exibidas no Editor, onde os tradutores as verão na secção de contexto.

Capturas de tela no Editor

Pré-traduzir Projeto

Pré-traduzir o teu projeto via Memória de Tradução ou Tradução Automática para ter algumas frases traduzidas, automaticamente, antes que os tradutores comecem a trabalhar para economizar tempo.

Pré-Tradução através de MT

Convidar Membros do Projeto

Decide who should localize your product. You can work with one of the translation agencies from Crowdin’s Vendor Marketplace or invite your own team of translators.

No caso de decidires trabalhar com um dos profissionais de agências de tradução e de cooperar com o Crowdin – vai ao navegador Fornecedores na Definições do Projeto e escolhe o fornecedor de tradução que atenda às tuas necessidades.

In case you decide to invite your own team of translators – go to the Project Settings, Translators tab. Podes convidar qualquer pessoa para tornar-se um membro do teu projeto ao usar os nomes de utilizador e endereço de email deles do Crowdin, bem como, ao publicar o URL do convite no teu feed nas tuas redes social. Antes de enviar os convites ou compartilhar o link escolhe uma função no projeto apropriada para os membros que convidares. You can invite project members with the following project roles:

  • Translator
  • Proofreader
  • Manager

Convidar membros do projeto

Uma vez que, os traduções juntem-se ao projeto, eles poderão cooperar ao fazer traduções no Editor.

View Reports

Os relatórios do Crowdin fornecem-te uma visão geral de todos os principais dados sobre o projeto.

There are 5 main types of reports you can find under Reports tab:

  • Estado do Projeto
  • Costs Estimation
  • Custos de Tradução
  • Melhores Membros
  • Relatórios de Abuso

Relatórios do projeto

Transferir Traduções

Translations will be downloaded according to the selected parameters in the Export section of the Project Settings.

Definições de exportação de projetos

Podes transferir as traduções, manualmente, depois, de criares o projeto ou eles podem ser transferidas, automaticamente, através de uma integração.

Ver Também

Este artigo foi útil?