Podes transferir ficheiros de projeto para tradução offline, se o gestor do projeto permitir transferências públicas.
Ao usar a opção Transferir receberás um ZIP com todos os ficheiros do projeto contendo traduções.
Presta atenção, que para todos os formatos de ficheiro que não possuem uma estrutura definida (como: HTML, Plain Text, Markdown, OpenOffice, Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Webxml) o envio das traduções no mesmo formato de ficheiro é impossível.
A opção Transferir é útil no caso de quereres testa a versão localizada do produto.
Ao usar Transferir em XLIFF, receberás todas as frases de origem e traduções já existentes num único ficheiro. Esta forma é mais conveniente, pois, não é necessário abrir, separadamente, cada ficheiro para traduzir. Os ficheiros XLIFF são suportados pela maioria das ferramentas de localização de ambiente de trabalho.
Para que para todos os formatos de ficheiro que não possuem uma estrutura definida (como: HTML, Plain Text, Markdown, OpenOffice, Microsoft Office, Adobe InDesign, Adobe FrameMaker, Webxml) o envio das traduções no mesmo formato de ficheiro é impossível.
Contudo, pode ser possível fazer a tradução offline para todos os formatos de ficheiro que transferiram o conteúdo existente no ficheiro XLIFF. Para os tipos de ficheiro, cujas traduções não podem ser enviadas da maneira habitual, a opção Enviar Traduções será chamada de Enviar Traduções XLIFF.
O ficheiro XLIFF com as traduções podem ser enviados da seguinte forma:
Por padrão, as traduções que correspondem às frases originais, bem como as traduções idênticas às existentes, são ignoradas durante o envio. Configura o comportamento do sistema ao verificar as opções apropriadas no pop-up exibido.