Assets Localization

Store all the localization stuff under the same roof and get the project localized in the fullest way.

Graphic localization feature is developed to simplify the localization process for pics, logos and other non-textual materials that belong to the app. Any type of content/graphic localization: no matter what assets you are planning to localize, Crowdin gives you a tool for the process organization.

All formats that are not supported by Crowdin will be uploaded as the assets.

Normaler Arbeitsablauf

  1. Lade die Grafik auf Crowdin hoch
  2. Füge die benötigten Referenzen für die Übersetzer bei, damit sie verstehen, wie die Übersetzungen gemacht werden sollen
  3. Lass die Übersetzer die Grafiken herunterladen, damit sie diese offline lokalisieren und später übersetzt hochladen können

Typical Assets References

  • Adobe Photoshop PSD Datei (eine bearbeitbare Quelldatei, welche die Übersetzer mit Hinsicht auf die Lokalisierungsanforderungen modifizieren können)
  • Font-Dateien, da manche Assets benutzerdefinierte Schriftarten verwenden
  • Styleguide (wird im Editor im Kontextmenü oder als zusätzlich herunterladbare Datei angezeigt)
  • Handbuch/Anleitung, welche Schritt für Schritt durch den Lokalisierungs-Prozess führen

War dieser Artikel hilfreich?