Управління файлами

У більшості випадків, управління файлами відбувається через * налаштування проекту *, закладку * Файли *.

Зміна пріоритету файлів

Якщо ви хочете щоб деякі файли були перекладені перш ніж інші, ви можете змінити їх пріоритет. Натисніть на значок стрілка поруч з одним з таких файлів, щоб змінити пріоритет (низький, звичайний, високий).

Додавання заголовків файлів

Після завантаження файлів в проект, ви можете надати їм більш інформативну назву. Для цього двічі клацніть потрібний файл і вкажіть відповідний заголовок. Зауважте, що цей заголовок відображається лише в інтерфейсі Crowdin і не перейменовує фактичний файл.

Перевірка прогресу

Ви можете перевірити прогрес перекладу і затвердження для кожного файлу. Спочатку оберіть потрібну гілку, папку або файл. Потім правою кнопкою миші і оберіть Виконати. Щоб побачити, скільки слів перекладено і затверджено, наведіть курсор на лінію прогресу. Щоб відкрити обраний файл в редакторі, натисніть на потрібну вам мову.

Перейменування файлів

Щоб змінити ім’я файлу, натисніть на три крапки навпроти потрібного файлу і оберіть Перейменувати.

Оновлення вихідних файлів

Якщо ви додали кілька нових рядків до одного з вихідних файлів, оновіть його, щоб додані рядки стали видимими для перекладачів. Клацніть Оновити та оберіть новий файл.

Якщо деякі з вихідних рядків були змінені, система відобразить діалогове вікно зі списком цих рядків. Ви зможете обрати, які існуючі переклади ви хочете зберегти без змін або видалити, і хотіли б ви зберегти або видалити затвердження.

Відновлення попередніх версій

Після кожного оновлення вихідного файлу створюється нова ревізія файлу. Щоб відновити попередню версію файлу, натисніть за номером поруч з файлом в колонці версії. Оберіть потрібну дату і натисніть відкат.

Зміна налаштувань експорту файлу

Вкажіть назву файлу або повний шлях до файлу, використовуючи наповнювачі для вказівки структури експортованого контенту.

Наприклад, вихідний файл Resources.resx може бути перейменований на Resources.uk-UA.resx перед інтеграцією в програму. Для цього встановіть наступне значення Ім’я файлу результату при експорті: Ресурси.%locale%.resx.

Коди мов в налаштуваннях експорту

Якщо ваш проект перекладений на кілька діалектів однієї і тієї ж мови, і ви хочете використовувати %two_letters_code% або %three_letters_code% наповнювачі - рекомендується налаштувати зіставлення мови. Тому що деякі мови і їх діалекти можуть використовувати один і той же код мови, і тому такі файли будуть пропущені при експорті.

Під час експорту файлу коди мови Crowdin додані за умовчанням. Для використання мов, які налаштовуються в рамках всього проекту - налаштуйте Відображення мов.

Керування рядками

Якщо деякі рядки містять дані, які не слід перекладати (наприклад, заповнювачі, інші технічні об’єкти), ви можете сховати їх від перекладачів. Для цього:

  1. Перейдіть в налаштування проекту, закладка* Рядки*
  2. Оберіть потрібні рядки
  3. Натисніть на Приховати

String Editing

There is a possibility to add context to the string and set the max. довжина перекладу. Якщо перекладач перевищить ліміт символів, система повідомить що переклад повинен бути коротше.

Some file formats allow editing (adding, deleting, and modifying) of the source texts directly in Crowdin so you can do the necessary corrections without updating the source file in the Files tab. Check the full list below:

  • CSV
  • RESX
  • JSON
  • Android XML
  • iOS strings
  • PROPERTIES

To edit some particular word or phrase that appears in multiple source strings, you can use the Find & Replace feature in the Strings tab.

Дивись також

Ця стаття була корисною?