msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
# : приклад простої стрічки
msgid "Текст для перекладу" msgstr ""
# . приклад з перекладеною стрічкою
msgstr "Текст для перекладу" msgstr "Перекладений рядок"
# , довгий рядок з новим рядком
msgstr "" "Дуже довга рядок.\n" "Ще більш довгий рядок" msgstr "" "Переклад довжини рядка\n" "Переклад довшою рядки"
# : множина
# , рядок з множинними формами
msgid "Час: %1 секунд" msgid_plural "Час: %1 секунди" msgstr[0] "Czas: %1 секунда" msgstr[1] "Czas: %1 секунди" msgstr[2] "Czas: %1 секунд"
Вихідний текст буде взято з вузла msgstr:
"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"
Коментар до рядка може бути позначено наступними символами: # #: #. #, #| #~
# : коментар до рядка
msgid "Текст для перекладу" msgstr ""
msgid "Час: %1 секунд" msgid_plural "Час: %1 секунди" msgstr[0] "Czas: %1 секунда" msgstr[1] "Czas: %1 секунди" msgstr[2] "Czas: %1 секунд"