Crowdin CLI uses a configuration file that contains a description of the resources to manage: files to be uploaded into Crowdin and the locations of the corresponding translations.
Crowdin CLI’yi kullanmak için önce yapılandırma dosyanızı oluşturmalı ve ardından aracı çalıştırmalısınız. Varsayılan olarak, Crowdin CLI crowdin.yml adında bir yapılandırma dosyası arar (bu yüzden crowdin.yml’dan farklı değilse dosya adını belirtmek zorunda değilsiniz).
Yapılandırma dosyasını oluşturmak için aşağıdaki komutu çalıştırın:
$ crowdin init
Geçerli bir Crowdin CLI yapılandırma dosyası aşağıdaki yapıya sahiptir, bu yüzden lütfen gerekli tüm bilgileri doldurduğunuzdan emin olun:
Tipik bir yapılandırma dosyası aşağıdakine benzer:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/locale/en/folder1/[0-2].txt", #source files filter
"translation": "/locale/%two_letters_code%/folder1/%original_file_name%" #where translations are stored
},
{
"source": "/locale/en/folder2/[0-2].txt",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/folder2/%original_file_name%"
}
]
To run the above configuration file and upload source files to Crowdin Enterprise:
$ crowdin upload sources
Get translations from Crowdin Enterprise and put them in the right locations:
$ crowdin download
API Kimlik Bilgilerini bir ortam değişkeninden yükleyebilirsiniz, örneğin:
"project_id_env": "CROWDIN_PROJE_KİMLİĞİ"
"api_token_env": "CROWDIN_KİŞİSEL_BELİRTECİ"
"base_path_env": "CROWDIN_TEMEL_YOLU"
"base_url_env": "CROWDIN_TEMEL_URL"
Eğer karışıksa, api_token ve project_id önceliklidir:
"project_id_env": "CROWDIN_PROJECT_ID" # Low priority
"api_token_env": "CROWDIN_PERSONAL_TOKEN" # Low priority
"base_path_env": "CROWDIN_BASE_PATH" # Low priority
"base_url_env": "CROWDIN_BASE_PATH" # Low priority
"project_id": "projectId" # High priority
"api_token": "personal-access-token" # High priority
"base_path": "/project-base-path" # High priority
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com" # High priority
crowdin.yml dosyası, yönetilecek kaynakların ve API kimlik bilgilerinin (project_id, api_token, base_path, base_url) açıklamasını içerir. Bu, API anahtarının diğer kullanıcılar tarafından erişilebilir olacağından bu dosyayı kod deposuna işlemenin güvenli olmadığı anlamına gelir. Crowdin CLI, 2 tür yapılandırma dosyası destekler:
Eğer kullanıcıya özgü kimlik bilgileriyle bir komut çalıştırmanız gerekiyorsa (örneğin kaynakları yükleme
) o zaman aşağıdaki komutu çalıştırın:
$ crowdin upload sources --identity 'kullanıcı-kimlik-bilgileri-dosyasına-giden-yol'
Ancak kullanıcıya özgü kimlik bilgileri dosyası $HOME/.crowdin.yml içinde bulunuyorsa basitçe çalıştırabilirisiniz:
$ crowdin upload sources
Yukarıda verilen örnek yapılandırma, çoklu dosyalarla çalışmayı kolaylaştıran standart joker karakterleri (ayrıca genelleme şekilleri olarak da bilinir) içeren kaynak ve çeviri özniteliklerine sahiptir.
İşte kullanabileceğiniz şekiller:
* (yıldız işareti)
Dosya veya dizin adındaki herhangi bir karakteri temsil eder. Eğer bir “*.json” belirtirseniz, “iletiler.json”, “hakkimizda.json” ve “.json” ile biten her şey gibi tüm dosyaları içerecektir.
** (çiftli yıldız işareti)
Herhangi bir dizgiyle art arda (alt dizinler dahil) eşleşir. Hem kaynak hem de çeviri şekillerinde ** kullanabileceğinizi unutmayın. Çeviri şeklinde ** kullanırken, belirli bir dosya için her zaman kaynaktan gelen alt yolu içerecek. Örneğin, tüm .po dosyalarını art arda Crowdin’e yüklemek için ‘/en/**/.po’ kaynağını kullanabilirsiniz. Çeviri şekli ‘/%two_letters_code%/**/%original_file_name%’ olacaktır.
? (soru işareti)
Herhangi bir tek karakterle eşleşir.
[set]
Küme içindeki herhangi bir tek karakterle eşleşir. Düzenli İfadedeki, küme değili ([^ a-z]) dahil olmak üzere karakter kümeleri gibi davranır.
\ (ters eğik çizgi)
Sonraki üst karakteri atlatır.
Crowdin CLI, sonuçta ortaya çıkan dosya adı içine uygun değişkenleri koymak için aşağıdaki yer tutucuları kullanmayı sağlar:
Ad | Açıklama |
---|---|
%language% | Dil adı (örn. Ukraynaca) |
%two_letters_code% | Dil kodu ISO 639-1 (örn. uk) |
%three_letters_code% | Dil kodu ISO 639-2/T (örn. ukr) |
%locale% | Yerel ayar (örn. uk-UA) |
%locale_with_underscore% | Yerel ayar (örn. uk_UA) |
%original_file_name% | Orijinal dosya adı |
%android_code% | "values-" dizinlerini adlandırmak için kullanılan Android Locale tanımlayıcısı |
%osx_code% | ".lproj" dizinlerini adlandırmak için kullanılan OS X Locale tanımlayıcısı |
%original_path% | Sonuçta oluşan pakette bir dosya yolu oluşturmak için Crowdin projesindeki ana klasörlerin adlarını kullanır |
%file_extension% | Orijinal dosya uzantısı |
%file_name% | Uzantısız dosya adı |
Ayrıca şeklin başına bir eğik çizgi (/) koyarak sonuçta ortaya çıkan arşivdeki dosyalar için yolu tanımlayabilirsiniz.
Çeviri
seçeneğiniz şöyle görünebilir: “/locale/%two_letters_code%/LC_MESSAGES/%original_file_name%”.
Yerel makinedeki dosyaların ve dizinlerin yapısı:
- base_path | |-- folder | | | |-- 1.xml | |-- 1.txt | |-- 123.txt | |-- 123_deneme.txt | |-- a.txt | |-- a1.txt | |-- crowdin?deneme.txt | |-- crowdin_deneme.txt | |-- 1.xml |-- 1.txt |-- 123.txt |-- 123_deneme.txt |-- a.txt |-- a1.txt |-- crowdin?deneme.txt |-- crowdin_deneme.txt |-- 3.txt
Örnek 1. Kaynak yolunda joker karakterlerin kullanımı:
#........proje yapılandırmanız........
"files": [
{
"source": "/**/?[0-9].txt", #a1.txt, klasör/a1.txt yükle
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
},
{
"source": "/**/*\\?*.txt", #crowdin?deneme.txt, klasör/crowdin?deneme.txt yükle
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
},
{
"source": "/**/[^0-2].txt", #3.txt, klasör/3.txt, a.txt, klasör/a.txt yükle (1.txt, klasör/1.txt yoksay)
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
}
]
Örnek 2. Dosyaları yoksayma için joker karakterlerin kullanımı:
#........proje yapılandırmanız........
"files": [
{
"source": "/**/*.*", #base_path’in içerdiği tüm dosyaları yükle
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%",
"ignore": [
"/**/%two_letters_code%_%original_file_name%", #çevrilmiş dosyaları yoksay
"/**/?.txt", #1.txt, a.txt, klasör/1.txt, klasör/a.txt yoksay
"/**/[0-9].txt", #1.txt, klasör/1.txt yoksay
"/**/*\\?*.txt", #crowdin?deneme.txt, klasör/crowdin?deneme.txt yoksay
"/**/[0-9][0-9][0-9].txt", #123.txt , klasör/123.txt yoksay
"/**/[0-9]*_*.txt" #123_deneme.txt, klasör/123_deneme.txt yoksay
]
}
]
Genellikle yazılım projelerinin yerel dizinler için özel adları vardır. Crowdin Enterprise, projelerinizde tanınması için kendi dillerinizi eşlemenizi sağlar.
Yerel dizinleriniz ‘en’, ‘uk’, ‘tr’, ‘de’ olarak adlandırılmış diyelim. Hepsi %two_letters_code% yer tutucusu ile temsil edilebilir. Yine de, ‘zh_CH’ adında bir dizine sahipsiniz. Projenizde değişiklik yapmadan Crowdin ile çalışmasını sağlamak için Dil Eşleme’yi ayarlayabilirsiniz. Ayrıca %android_code%, %locale% vb. gibi diğer yer tutucuları için dil kodlarını geçersiz kılabilirsiniz.
Dil Eşlemeyi, ya kullanıcı arabirimi (KA - UI) aracılığıyla ya da dosya kümenize bir ` language_mapping ` bölümü ekleyerek ayarlayabilirsiniz. Her dosya süzgeci için language_mapping
parametresini çoğaltma ihtiyacını ortadan kaldırdığından, KA aracılığıyla bir dil eşlemesi ayarlamanızı öneririz, ancak elbette sizin için en uygun seçeneği seçebilirsiniz.
Kullanıcı Arayüzü aracılığıyla Dil Eşlemeyi ayarlamak için şu adımları izleyin:
Yapılandırma dosyanızda Dil Eşlemeyi ayarlamak için language_mapping
bölümünü aşağıda gösterildiği gibi dosya kümenize ekleyin.
Örnek yapılandırma:
"files": [
{
"source" : "/locale/en/**/*.po",
"translation" : "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"languages_mapping" : {
"two_letters_code" : {
"uk" : "ukr",
"pl" : "pol"
}
}
}
]
Eşleme biçimi şöyledir: “crowdin_language_code” : “kullandığınız_kod”. Eşleme için kullanılabilecek Crowdin Enterprise dil kodlarının tam listesini gözden geçirin.
Eğer dışa aktarmadan sonra bir dosyayı çevirilerle yeniden adlandırmanız gerekirse, bunu translation_replace
parametresi yardımıyla kolayca yapabilirsiniz.
Örneğin, dosya “en_strings.po” olarak adlandırılmışsa “strings.po” olarak yeniden adlandırılabilir. Bunun için yapılandırma dosyasına (crowdin.yml) yeni bir parametre (translation parametresiyle aynı seviyede) ekleyin:
"files": [
{
"source": "/locale/**/en_*.po",
"translation": "/locale/**/%two_letters_code%_%original_file_name%",
"translation_replace": {
"en_": ""
}
}
]
Bu durumda, yalnızca “_en” dosya adından silinecektir.
Zaman zaman Crowdin’de çevirmeniz gerekmeyen dosyalar ve dizinler vardır. Bu gibi durumlarda, projenizdeki yapılandırma dosyasına yerel dosya başına kurallar eklenebilir.
"files": [
{
"source": "/**/*.properties",
"translation": "/**/%file_name%_%two_letters_code%.%file_extension%",
"ignore": [
"/deneme/dosya.properties",
"/ornek.properties"
]
},
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"ignore": [
"/locale/en/templates",
"/locale/en/workflow"
]
}
]
Eğer bir CSV veya XLS/XLSX dosyası tüm hedef diller için çeviriler içeriyorsa, şemada uygun dil kodlarını belirtmelisiniz.
CSV dosyası örneği:
identifier,source_phrase,context,Ukrainian,Russian,Turkish tanım1,Kaynak 1,Bağlam 1,,, tanım2,Kaynak 2,Bağlam 2,,, tanım3,Kaynak 3,Bağlam 3,,,
Yapılandırma dosyası örneği:
"files": [
{
"source": "çoksütunlu.csv",
"translation": "çoksütunlu.csv",
"first_line_contains_header": true,
"scheme": "identifier,source_phrase,context,uk,ru,tr"
}
]
Eğer CSV veya XLS/XLSX dosyanız içe aktarmada atlanması gereken sütunlar içeriyorsa, şemadaki bu tür sütunlar için none
kullanın, örneğin:
"scheme" : "identifier,source_phrase,context,uk,none,ru,none,tr"
CSV veya XLS/XLSX dosyanız için şemayı oluşturmak amacıyla aşağıdaki sabitleri kullanın:
identifier
– Column contains string identifiers.
source_phrase
– Column contains source strings.
source_or_translation
– Column contains source strings, but the same column will be filled with translations when the file is exported. When uploading existing translations, the values from this column will be used as translations.
translation
– Column contains translations.
context
– Column contains comments or context information for the source strings.
max_length
– Column contains max.length limit values for the translations of the strings.
labels
– Column contains labels for the source strings.
none
– Column that will be skipped on import.
"preserve_hierarchy": true
preserve_hierarchy
seçeneğini kullanarak yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%"
}
]
Varsayılan olarak, Crowdin içinde çeviri için hiçbir dosya içermeyen dizinler oluşturulmayacaktır. Örneğin:
- locale | |-- en | |-- foo.po |-- bar.po
Varsayılan olarak, proje dosyaları Crowdin içinde aşağıdaki gibi gösterilecektir:
- foo.po
- bar.po
preserve_hierarchy
seçeneğini kullanarak, Crowdin’de dosya yapısı aşağıdaki gibi olacaktır:
- en | |-- foo.po |-- bar.po
Bu özellik, yml dosya bölümüne 2 isteğe bağlı parametre desteği ekler: dest
ve type
. Bu genellikle yüklenen adın farklı olmak zorunda olduğu yerlerdeki projeler için kullanılır, böylece Crowdin, türü doğru olarak algılayabilir. dest
parametresi, Crowdin’de bir dosya adı belirtmenizi sağlar.
dest
parametresi sadece tek dosyalar için çalışır ve eğer kullanırsanız, yapılandırma dosyası true değerine sahip preserve_hierarchy
parametresini de içermelidir.Her iki parametre ile yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/conf/messages",
"dest": "/messages.properties",
"translation": "/conf/messages.%two_letters_code%",
"type": "properties"
},
{
"source": "/app/strings.xml",
"dest": "/strings.xml",
"translation": "/res/values-%android_code%/%original_file_name%",
"type": "properties"
}
]
update_option
parametresi isteğe bağlıdır. Eğer ayarlanmazsa, değiştirilen dizgilerin çevirileri kaybolacaktır. Yazım hataları düzeltmeleri ve kaynak dizgilerdeki küçük değişiklikler için yararlıdır.
Değere bağlı olarak, update_option
seçeneği çevirileri korumak ve dosya güncelleme sırasında değiştirilen dizgilerini doğrulamalarını korumak/kaldırmak için kullanılır.
Değerler:
update_option parametresine sahip yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/*.csv",
"translation": "/%three_letters_code%/%file_name%.csv",
"first_line_contains_header": true,
"scheme": "identifier,source_phrase,translation,context",
"update_option": "update_as_unapproved"
},
{
"source": "/**/*.xlsx",
"translation": "/%three_letters_code%/folder/%file_name%.xlsx",
"update_option": "update_without_changes"
}
]
upload translations komutu varolan çevirileri Crowdin’e yükler. Eğer herhangi bir seçenek belirtilmezse, yüklenen çeviriler kaynak dizgilerle eşit olsalar bile içe aktarılmayacak ve onaylanmayacaktır.
Değerler:
Her dosya grubu için tercih edilen dışa aktarma davranışını yapılandırmak amacıyla aşağıdaki dışa aktarma seçeneklerini kullanabilirsiniz:
skip_untranslated_strings
– Only translated strings will be included in the exported translation files.
skip_untranslated_files
– Only translated files will be included in the exported translation archive.
export_only_approved
– Only texts that are both translated and approved will be included in the exported translation files.
Dışa aktarma seçenekleriyle yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"skip_untranslated_strings": true
},
{
"source": "/locale/en/**/*.json",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"skip_untranslated_files": true
},
{
"source": "/locale/en/**/*.yml",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"export_only_approved": true
}
]
translate_content isteğe bağlı | bool | Etiketlerin içinde yer alan metinlerin çevrilip çevrilmeyeceğini tanımlar. Kabul edilebilir değerler: 0 veya 1. Varsayılan 1. |
translate_attributes isteğe bağlı | bool | Etiketlerin özniteliklerinin çevrilip çevrilmeyeceğini tanımlar. Kabul edilebilir değerler: 0 veya 1. Varsayılan 1. |
content_segmentation isteğe bağlı | bool | Uzun metinlerin daha küçük metin parçalarına bölünüp bölünmeyeceğini tanımlar. Kabul edilebilir değerler: 0 veya 1. Varsayılan 1. Önemli! Bu seçenek, etkinleştirildiğinde XML dosyaları için varolan çevirileri yükleme olasılığını etkisizleştirir. |
translatable_elements isteğe bağlı | dizilim | Bu, XPaths olan yerdeki her öğenin DOM öğesine aktarılması gereken dizgilerin bir dizilimidir. Örnek yol: /düğüme/giden/yol veya /özniteliğe/giden/yol[@attr] Not! Eğer tanımlanırsa, içe aktarılırken translate_content ve translate_attributes parametreleri dikkate alınmaz. |
Ek parametreler ile yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/app/sample1.xml",
"translation": "/app/%locale%/%original_file_name%",
"translate_attributes": 1,
"translate_content": 0
},
{
"source": "/app/sample2.xml",
"translation": "/app/%locale%/%original_file_name%",
"translatable_elements": [
"/content/text", # translatable texts are stored in 'text' nodes of parent node 'content'
"/content/text[@value]" # translatable texts are stored in 'value' attribute of 'text' nodes
]
}
]
Dışa aktarılan çevirilerde tek tırnağın başka bir tek tırnak tarafından yoksa ters eğik çizgi tarafından atlatılması gerektiğini tanımlar. Dosya başına escape_quotes
seçeneğini ekleyebilirsiniz. Kabul edilebilir değerler: 0, 1, 2, 3. Varsayılan 3.
Değerler:
Özel karakterleri atlatın
Dışa aktarılan çevirilerde herhangi bir özel karakterin (=, :, ! ve #) ters eğik çizgi tarafından atlatılması gerekip gerekmediğini tanımlar. Dosya başına escape_special_characters
seçeneğini ekleyebilirsiniz.
Kabul edilebilir değerler: 0, 1. Varsayılan 1.
Yapılandırma dosyası örneği:
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/en/strings.properties",
"translation": "/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"escape_quotes": 1,
"translate_content": 0,
"escape_special_characters": 0
}
]
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/*.csv",
"translation": "/%two_letters_code%/%original_file_name%",
# Specifies whether first line should be imported or it contains columns headers
"first_line_contains_header": true,
# used only when uploading CSV file to define data columns mapping
"scheme": "identifier,source_phrase,translation,context,max_length"
}
]
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files" : [
{
"source" : "/locale/en/**/*.po",
"translation" : "/locale/%two_letters_code%/LC_MESSAGES/%original_file_name%",
"languages_mapping" : {
"two_letters_code" : {
"zh-CN" : "zh_CH",
"fr-QC": "fr"
}
}
}
]
"project_id": "projectId" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"api_token": "personal-access-token" #open project and go to Resources > Integrations & API > Integration tool
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://{organization-name}.crowdin.com"
"files" : [
{
"source" : "/res/values/*.xml",
"translation" : "/res/values-%android_code%/%original_file_name%",
"languages_mapping" : {
"android_code" : {
"de" : "de",
"ru" : "ru"
}
}
}
]
VCS bütünleştirmeleri, CLI aracıyla aynı yapılandırma dosyasını gerektirir, yani aynı yapı desteklenir. Tek fark, proje kimlik bilgilerinin güvenlik nedeniyle dosya üstbilgisinde saklanmaması gerektiğidir. Ayrıca, iki ek parametre kullanılabilir.
Her çeviri işlendiğinde varsayılan ileti “Yeni çeviriler {fileName} ({languageName})” olarak gösterilir. Git etiketleri eklemek için commit_message
parametresini kullanabilirsiniz (örn. yapımları atlamak için).
Örnek:
"base_path": "/proje-temel-yolu"
"commit_message": "[ci skip]"
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Varsayılan işleme iletisini değiştirmek için append_commit_message
parametresini false değeriyle kullanın. Buna göre uygun dosya adı ve dil değişkenlerini kullanmak için isteğe bağlı iki yer tutucuyu da ekleyebilirsiniz: %original_file_name% ve %language%.
Örnek:
"commit_message": "Düzeltme: Crowdin’den yeni çeviriler %original_file_name%"
"append_commit_message": false
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Varsayılan olarak, tüm diller dışa aktarılır. Eğer bazı belirli dilleri dışa aktarmanız gerekiyorsa, bunları belirtmek için export_languages
parametresini kullanın.
Örnek:
"base_path": "/proje-temel-yolu"
"export_languages": [
"ru",
"uk",
"tr"
]
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Kaynak dizgilere varolan veya yeni etiketler eklemek için labels
parametresini kullanın. Labels will be added to the source strings only during the initial upload to the Crowdin Enterprise project.
The strings uploaded to the Crowdin Enterprise project before the use of the labels
parameter won’t be labeled. If you remove the label added during the initial upload directly in Crowdin Enterprise, it won’t be re-added on the next syncs.
Etiket adları, “,
” dışında herhangi bir karakter içerebilir.
Örnek:
"base_path": "/proje-temel-yolu"
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"labels" : [
"android",
"emails"
]
}
]
Read more about Labels.
Bir proje için VCS bütünleştirmesi ve CLI kullanmanın gerekli olduğu durumlar vardır. Çoğunlukla, bu tür bir durumda, VCS bütünleştirmesi için bir CLI için başka bir tane olmak üzere iki ayrı yapılandırma dosyasına sahip olmanız gerekir. Ancak, her iki durumda da tek bir yapılandırma dosyası kullanma olasılığı vardır.
VCS bütünleştirme yapılandırma dosyası, CLI için gerekli olan project_id
ve api_token
kimlik bilgilerini içermediğinden, şu parametreleri kullanarak bunları doğrudan komutta iletebilirsiniz: -i/--project-id
, -T/--token
. Alternatively, you may use environment variables for this purpose.
Sonuç olarak, CLI aracılığıyla çevirileri indirme komutunuz aşağıdaki gibi görünecek:
$ crowdin download -i {your-project-id} -T {your-token}
Crowdin CLI ile çalışırken yardıma mı ihtiyacınız var ya da herhangi bir sorunuz mu var? Destek Ekibine Ulaşın.