Псевдо-локализация

Псевдолокализация - это метод, используемый для проверки готовности программного обеспечения к локализации. Этот метод показывает, как будет выглядеть пользовательский интерфейс продукта после перевода.

Используйте эту функцию, чтобы уменьшить потенциальную переработку, проверяя, должна ли быть изменена какая-либо из исходных строк перед началом процесса перевода.

С помощью псевдо-локализации вы можете быстро проверить следующее: - Как языки с текстами, которые имеют тенденцию быть длиннее / короче, чем исходные тексты, соответствуют пользовательскому интерфейсу вашего продукта - Проверить, все ли переводимые строки загружены в ваш проект - Найти не переводимые тексты в вашем программном обеспечении (это могут быть строки, такие как название приложения) - Узнать, насколько хорошо ваш продукт поддерживает различные наборы символов и написания языка справа налево / слева направо

Чтобы запустить псевдолокализацию, выполните следующие действия:

  1. Создайте проект.
  2. Перейдите на вкладка Псевдолокализация пункта настройки проекта.
  3. Установите все необходимые параметры (описанные в параграфах ниже).
  4. Нажмите Псевдолокализовать и скачать, В результате вы получите архив с псевдолокализованными файлами проекта.
  5. Интегрируйте загруженные файлы в ваше программное обеспечение.

Коррекция длины

Измените длину строк, чтобы увидеть, как разные языки будут вписываться в пользовательский интерфейс вашего приложения. Например, испанские тексты в среднем на 25-30% длиннее английских, в то время как японские тексты на 30-60% короче.

Тест с префиксом/суффиксом

Добавьте префиксы и суффиксы, чтобы увидеть, где каждая строка начинается и заканчивается в пользовательском интерфейсе, независимо от языка.

Преобразование символов

Проверьте, как ваше приложение работает с азиатскими, кириллическими, европейскими или арабскими символами.

Была ли эта статья полезной?