msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
# : пример простой строки
msgstr "Текст для перевода" msgstr ""
# . пример с переведенной строкой
msgstr "Текст для перевода" msgstr "Переведенная строка"
# , длинная строка с переносом строк
msgstr "" "Очень длинная строка.\n" "Еще более длинная строка" msgstr "" "перевод длинной строки\n" "перевод более длинной строки"
# : множественные формы
# , строка с множественными формами
msgid "Время: %1 секунд" msgid_plural "Время: %1 секунды" msgstr[0] "Czas: %1 секунда" msgstr[1] "Czas: %1 секунды" msgstr[2] "Czas: %1 секунд"
Исходный текст будет взят из узла msgstr:
"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"
Комментарий к строке может быть обозначен следующими символами: # #: #. #, #| #~
# : комментарий к строке
msgstr "Текст для перевода" msgstr ""
msgid "Время: %1 секунд" msgid_plural "Время: %1 секунды" msgstr[0] "Czas: %1 секунда" msgstr[1] "Czas: %1 секунды" msgstr[2] "Czas: %1 секунд"