Fluxos de Trabalho Avançados

All Crowdin projects use Default Workflow which includes Translation ->  Proofreading -> Completion stages by default. O recurso Fluxos de trabalho Avançados oferece a possível de garantir a melhor qualidade de tradução possível e personalizar o processo de tradução de acordo com as tuas necessidades.

Fluxo de trabalho individual pode ser aplicado para cada tradução em separado ou a todos os projetos no nível da conta. A criação do fluxo de trabalho permite que as frases passem por vários estágios, que começam pela pré-tradução e terminam com a conclusão, com o número preferencial de passos de Revisão pelo meio. A revisão pode incluir a edição, revisão interna, aprovação legal, controlo de qualidade, etc.

Acessar o Recurso de Fluxos de trabalho

  1. Clica Recursos no cabeçalho
  2. Seleciona Fluxos de trabalho da lista suspensa Menu do Fluxo de Trabalho

Adicionar um Fluxo de trabalho Personalizado

  1. Clica em + para adicionar o teu próprio fluxo de trabalho Adicionar Fluxo de Trabalho
  2. Nomeia o teu Fluxo de trabalho e clica em Guardar Nomear o Fluxo de trabalho

Customizar o Fluxo de trabalho

Podes escolher o passo de pré-tradução (opcional). Funciona com os teus Motores de Memória de Tradução ou Tradução Automática. Este passo executa a pré-tradução automática, sempre que os teus ficheiros são atualizados no Crowdin (frases adicionadas ou alteradas). Para ativar a pré-tradução do teu fluxo de trabalho, verifica a funcionalidade apropriada (Memória de Tradução Motores Automáticos). Configuração da Etapa de Pré-Tradução

Add the proofreading steps by clicking the Add Proofreading Step. Adding the proofread step

Nomeia os teus passos de revisão e clica no botão Guardar para aplicar as alterações. Displayed profread steps

Atribuir Fluxos de Trabalho

  1. Na tabela Fluxo de Trabalho para o Projeto, clica Editar no projeto necessário Editar os fluxos de trabalho do projeto
  2. Escolhe o fluxo de trabalho que gostarias de atribuir Escolha do fluxo de trabalho
  3. Na janela de atribuição, há também a configuração do mapeamento de revisão de texto que é usada, principalmente, para os projetos que estão a alterar o fluxo de trabalho. Esta funcionalidade permite mover a validação das etapas do fluxo de trabalho anterior para as etapas do novo.  Para projetos recém-criados sem validação, é recomendável deixar a configuração como está.

Depois de estar tudo configurado, podes definir as funções preferidas para os participantes do projeto. Atribuição do Tradutor para o Projeto

Ver Também

Este artigo foi útil?