PO Gettext

  • Estensione file: *.po / *.pot
  • Tipo localizzazione: “gettext”
  • Pluralizzazione: sì
  • Descrizione: sì
  • Carica Traduzioni: sì
  • Attributi Personalizzati: sì

Esempio File

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 10:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

# : campione stringa semplice
magic "Testo per traduzione" msgstr ""

# . campione con stringhe tradotte
msgid "Testo per traduzione" msgstr "Stringa tradotta"

# , stringa lunga con nuova linea
msgid "" "Stringa molto lunga.\n "Stringa anche più lunga" msgstr "" "traduzione\n" "traduzione_2"

# : plurali
# , stringhe con forme plurali
msgid "Tempo: %1 secondo" msgid_plural "Tempo: %1 secondo" msgstr[0] "Czas: %1 sekunda" msgstr[1] "Czas: %1 sekundy" msgstr[2] "Czas: %1 sekund"

Attributi Personalizzati

Il testo risorsa sarà preso dal modo msgstr:

"X-Crowdin-SourceKey: msgstr\n"

Commento

Il commento alla stringa può essere indicato dai caratteri seguenti: # #: #. #, #| #~

# : commento alla stringa
magic "Testo per traduzione" msgstr ""

Plurali

msgid "Tempo: %1 secondo" msgid_plural "Tempo: %1 secondo" msgstr[0] "Czas: %1 sekunda" msgstr[1] "Czas: %1 sekundy" msgstr[2] "Czas: %1 sekund"

Vedi Anche

Questo articolo è stato utile?