Gestione file

Puoi gestire tutti i file del progetto tramite Contenuto > File. Qui puoi caricare manualmente i file per la localizzazione usando vari formati supportati. When the files are uploaded, you’ll be able to take a glance at how many Strings your files include and how many Revisions (changes) were done to each of them.

Se vuoi configurare una sincronizzazione automatica dei file con il tuo progetto, usa la scheda delle Integrazioni e API.

Priorità dei File

You can set a specific priority for each file by clicking an arrow icon next to the needed file. Then translators will be able to see files sorted according to their priority on the Language page and in the Editor.

Files might have the following priorities:

  • Low Priority– low
  • Priorità Media– medio
  • High Priority– high

Impostazioni File

Per accedere alle configurazioni di file specifici, clicca con il destro sul file necessario o clicca affianco a esso e poi seleziona Impostazioni.

Titolo come Mostrato ai Traduttori

Set more descriptive titles for the files to provide additional details for translators.

Nota: Il titolo del file è mostrato solo nell'UI di Crowdin Impresa e non rinomina il file reale.

File Export

Define a file name or full path in the resulting archive, use the available placeholders to indicate the structure of exported content.

For example, you want the source file Overview.csv with Ukrainian translation to be named Overview.ukrainian.csv before integrating it with the application. In this case, you’d need to set the Resulting file after translations export to the following: Overview.%language%.csv.

Durante l’esportazione del file, i codici linguistici di Crowdin sono aggiunti di default. Per usare quelli personalizzati per le lingue specifiche nell’intero progetto, configura la Mappatura della Lingua.

Impostazioni File

File Target Languages

By default, the source files are available for translation into all target languages of the project. Clear the checkboxes in the File target languages list next to the languages your file shouldn’t be translated into and click Save.

Rinominare File

Per modificare il nome del file, clicca con il destro sul file necessario o clicca affianco a esso e poi seleziona Rinomina.

Verificare Progressi

You can check the translation and approval progress for a branch, folder, or file you need. Clicca con il destro sul ramo, la cartella o il file necessari e seleziona Visualizza progresso. To see how many words are translated and approved for each language hover over the progress bar. Per scaricare le traduzioni per il file scelto, seleziona le lingue necessarie nella scheda Dettagli nel menu laterale destro e clicca .

Progresso dei File

Aggiornare i File di Origine

In case you have added some new strings to one of the source files, you’d want to update it to make newly added strings visible to translators. Clicca con il destro sul file necessario, seleziona Aggiorna e poi seleziona il nuovo file sulla tua macchina.

If some of the source strings were modified, the system shows a dialog with a list of edited strings. Potrai scegliere quali traduzioni esistenti vuoi mantenere senza modifiche (colonna delle Stringhe correnti) e se vuoi mantenere o rimuovere le approvazioni. The translations for other changed strings will be removed.

Aggiornamento dei File

Ripristinare le Versioni Precedenti

Ogni volta che aggiorni il file di origine, viene creata una nuova revisione. In the appeared dialog, select the revision you want to restore your file to and click Restore next to it. Nella scheda delle Revisioni nel menu laterale destro, passa sulla revisione necessaria con il mouse e clicca Ripristina affianco a essa.

Ripristino dei File

Branches and Folders

Puoi creare rami e cartelle nella scheda dei File:

  • Crea Cartella– crea cartella
  • Crea Ramo– crea ramo

Folders represent your content structure, while branches help to manage different versions of the content.

Solitamente, i rami in Crowdin Impresa sono creati automaticamente se usi GitHub, Bitbucket o altre integrazioni VCS. Still, if you need to create branches manually, make sure to upload the master branch first, as all the others will be considered the feature branches. I duplicati potrebbero esser gestiti nelle Impostazioni del Progetto scegliendo l’opzione corrispondente per i Duplicati.

Gestione Stringhe

Puoi visualizzare tutte le stringhe del progetto e gestirne le impostazioni tramite Contenuto > Stringhe.

Changing Strings Visibility

If some strings contain data that is not supposed to be translated (e.g. placeholders, other technical entities), you can hide them from translators. To do this:

  1. Vai alla scheda Stringhe.
  2. Select the necessary strings.
  3. Clicca .

Filtering Strings

Di default, tutte le stringhe sorgente del progetto sono mostrate nella scheda Stringhe. Se necessario puoi filtrare le stringhe usando le opzioni disponibili del filtro (Problemi, Commenti, Screenshot, Visibilità ed etichette del progetto).

String Editing

You can add context to the string and set the max. length of the translation.
Once the translation limits are exceeded, the system notifies the contributor that translation should be shorter.

Alcuni formati del file consentono la modifica (aggiunta, eliminazione e modifica) dei testi sorgente direttamente in Crowdin Impresa, così che tu possa apportare le correzioni necessarie senza aggiornare il file sorgente nella scheda File. Check the full list below:

  • CSV
  • RESX
  • JSON
  • XML Android
  • iOS strings
  • PROPERTIES
  • XLIFF

Per modificare qualche parola in particolare che compare in diverse stringhe sorgente, puoi usare Trova e sostituisci nella scheda Stringhe.

Labels

Use labels in your project for an easy way to add context to the strings or organize them by certain topics. Le etichette sono anche utili creando le attività di traduzione e revisione o cercando stringhe specifiche nell’Editor con l’aiuto del Filtro Avanzato.

Managing Project Labels

To create, edit, or remove project labels, follow these steps:

  1. Vai alla scheda Stringhe.
  2. Clicca le Etichette del progetto.
  3. In the appeared dialog, add new labels, edit or remove existing ones.

Adding Labels to Strings

There are a few possible ways you can add labels to the strings.

  • Add labels to one string at a time via Edit String dialog
    • Clicca con il destro sulla stringa nell’elenco e seleziona Modifica
    • Select needed labels in the Labels field
    • Clicca Salva

  • Aggiungi le etichette a più stringhe tramite la finestra Gestisci etichette delle stringhe
    • Select a few strings you want to add the same labels to
    • Clicca
    • Select needed labels in the Labels to be added field
    • Clicca Salva

Modificare lo Schema per i File XML, CSV e XLSX

Potresti voler aggiornare i file XML, CSV o XLSX e modificare la configurazione correntemente impostata. L’aggiornamento dello schema potrebbe esser necessario aggiungendo una nuova lingua di destinazione al tuo progetto di Crowdin.

Per modificare lo schema per il tuo file sorgente, segui questi passaggi:

  1. Clicca con il destro sui file necessari e seleziona Cambia schema.
  2. Seleziona il nuovo file sulla tua macchina.
  3. Imposta la configurazione/il modello per il file corrispondentemente.
Nota: Non puoi modificare il modello di configurazione esistente. Invece, puoi rimuoverlo o crearne uno nuovo.

Vedi Anche

Questo articolo è stato utile?