Crowdin-CLI anvender en opsætningsfil indeholdende en beskrivelse af ressourcerne, som skal håndteres: Filer, som skal uploades til Crowdin og placeringen af de korresponderende oversættelser.
For at benytte Crowdin-CLI skal du først generere din opsætningsfil og herefter afvikle værktøjet. Som standard ser Crowdin-CLI efter en opsætningsfil med navnet crowdin.yml (filnavnet behøves derfor ikke angivet, medmindre dette ikke er crowdin.yml).
Afvikl flg. kommando for at oprette opsætningsfilen:
$ crowdin lint
En gyldig Crowdin-CLI opsætningsfil har flg. struktur, så tjek, at alle nødvendige oplysninger er angivet:
En typisk opsætningsfil vil ligne flg. eksempel:
"project_id": "projectId" #åbn projektet og gå til Værltøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger og gå til API > Nyt Token > Opret Token
"base_path": "/projekt basissti"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/locale/en/folder1/[0-2].txt", #source files filter
"translation": "/locale/%two_letters_code%/folder1/%original_file_name%" #where translations are stored
},
{
"source": "/locale/en/folder2/[0-2].txt",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/folder2/%original_file_name%"
}
]
For at køre ovenstående opsætningsfil og uploade kildefiler til Crowdin:
$ crowdin upload sources -b
Hent oversættelser fra Crowdin og placér dem de rigtige steder:
$ crowdin download
Du kan indlæse API-akkreditiverne fra en miljøvariabel, f.eks.:
"project_id_env": "CROWDIN_PROJECT_ID"
"api_token_env": "CROWDIN_PERSONAL_TOKEN"
"base_path_env": "CROWDIN_BASE_PATH"
"base_url_env": "CROWDIN_BASE_URL"
Hvis blandet, prioriteres api_token samt project_id:
"project_id_env": "CROWDIN_PROJECT_ID" # Low priority
"api_token_env": "CROWDIN_PERSONAL_TOKEN" # Low priority
"base_path_env": "CROWDIN_BASE_PATH" # Low priority
"base_url_env": "CROWDIN_BASE_PATH" # Low priority
"project_id": "projectId" # High priority
"api_token": "personal-access-token" # High priority
"base_path": "/project-base-path" # High priority
"base_url": "https://crowdin.com" # High priority
Filen crowdin.yml indeholder en beskrivelse af ressourcerne til håndtering samt API-akkreditiver (api_key, project_identifier, base_path). Dvs., at det er risikabelt at lagre denne fil i kodedepotet, da API-nøglen vil være tilgængelig for andre brugere. Crowdin-CLI understøtter to typer opsætningsfiler:
Er der behov for at afvikle en kommando med brugerspecifikke akkreditiver (f.eks. upload-kilder
). så eksekvér flg. kommando:
$ crowdin upload sources --identity 'path-to-user-credentials-file'
Er den brugerspecifikke akkreditivfil placeret i $HOME/.crowdin.yml, kan man eksekvere:
$ crowdin upload sources -b
Den ovenfor viste prøveopsætning har kilde- og oversættelsesattributter indeholdende standard jokertegn (også betegnet globbing mønstre) for at gøre det nemmere at arbejde med flere filer.
Her er mønstre, du kan bruge:
* (stjerne)
Repræsenterer et hvilket som helst tegn i fil- eller mappenavnet. Angives en “*.json”, vil den indeholde alle filer, såsom “messages.json”, “about_us.json” og alt af filtypen “.json”.
*** (dobbeltstjerne)
Matcher enhver streng rekursivt (inkl. undermapper). Bemærk, at *** kan benyttes i både kilde- og oversættelsesmønstre. Vha. *** i oversættelsesmønsteret vil det altid indeholde en understi fra kilden til en bestemt fil. Der kan f.eks. benyttes kilden: ‘/da/*.po’ for rekursivt at uploade alle *.po-filer til Crowdin. Oversættelsesmønsteret vil være ‘/%two_letters_code%/\/%original_file_name%’.
? (spørgsmålstegn)
Matcher ethvert enkelttegn.
[set]
Matcher ethvert enkelttegn i et sæt. Opfører sig nøjagtig som tegnsæt i Regexp, herunder negation ([^a-z]).
\ (omvendt skråstreg)
Escaper det næste metategn.
Crowdin-CLI gør det muligt at benytte flg. pladsholdere til at indsætte passende variabler i det resulterende filnavn:
Navn | Beskriveslse |
---|---|
%original_file_name% | Oprindeligt filnavn |
%original_path% | Benyt overordnede mappers navne i Crowdin-projektet til at generere filstien i det resulterende bundt |
%file_extension% | Oprindeligt filtypenavn |
%file_name% | Filnavn uden fiíltypeangivelse |
%language% | Sprognavn (f.eks. Dansk) |
%two_letters_code% | Sprogkode ISO 639-1 (f.eks.. da) |
%three_letters_code% | Sprogkode ISO 639-2/T (f.eks. dan) |
%locale% | Landestandard (f.eks. da-DK) |
%locale_with_underscore% | Landestandard (f.eks. da_DK) |
%android_code% | Android Landestandard-ID benyttes ved navngivning af "værdier"-mapper |
%osx_code% | OS X-landestandard-ID benyttet ved navngivning af ".lproj"-mapper |
%osx_locale% | OS X-landestandard benyttet til navngivning af oversættelsesressourcer (f.eks. uk, zh-Hans, zh_HK) |
Du kan også definere stien til filer i det resulterende depot ved at sætte et skråstreg (/) i starten af mønsteret.
Din oversættelsesindstilling
kan se ud som: “/ locale /%two_letters_code%/ LC_MESSAGES /%original_file_name%”.
Opbygning af filer og mapper på den lokale maskine:
- base_path | |-- folder | | | |-- 1.xml | |-- 1.txt | |-- 123.txt | |-- 123_test.txt | |-- a.txt | |-- a1.txt | |-- crowdin?test.txt | |-- crowdin_test.txt | |-- 1.xml |-- 1.txt |-- 123.txt |-- 123_test.txt |-- a.txt |-- a1.txt |-- crowdin?test.txt |-- crowdin_test.txt |-- 3.txt
Eksempel 1. Brug af jokertegn i kildestien:
#........din projektkonfiguration........
"files": [
{
"source": "/**/?[0-9].txt", #upload a1.txt, mappe/a1.txt
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
},
{
"source": "/**/*\\?*.txt", #upload crowdin?test.txt, mappe/crowdin?test.txt
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
},
{
"source": "/**/[^0-2].txt", #upload 3.txt, mappe/3.txt, a.txt, folder/a.txt (ignore 1.txt, folder/1.txt)
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%"
}
]
Eksempel 2. Brug af jokertegn til ignorering af filer:
#........din projektkonfiguration........
"files": [
{
"source": "/**/*.*", #upload alle filer fra base_path
"translation": "/**/%two_letters_code%_%original_file_name%",
"ignore": [
"/**/%two_letters_code%_%original_file_name%", #ignorér de oversatte filer
"/**/?.txt", #ignorér 1.txt, a.txt, folder/1.txt, mappe/a.txt
"/**/[0-9].txt", #ignorér 1.txt, mappe/1.txt
"/**/*\\?*.txt", #ignorér crowdin?test.txt, folder/crowdin?test.txt
"/**/[0-9][0-9][0-9].txt", #ignorér 123.txt , mappe½/123.txt
"/**/[0-9]*_*.txt" #ignorér 123_test.txt, mappe/123_test.txt
]
}
]
Ofte har softwareprojekter tilpassede navne til lokalmapper. Crowdin muliggør tilknytning af eget sprog mhp. at være genkendeligt i projekter.
Lad os antage, at dine lokalmapper er navngivet ‘en’, ‘uk’, ‘fr’, ‘de’. De kan alle repræsenteres af parameteren %two_letters_code%. Du har stadig en mappe med navnet ‘zh_CH’. Du kan også tilsidesætte sprogkoder for andre parametre såsom %android_code%, %locale% mv.
For at få det til at fungere med Crowdin uden ændringer i projektet kan man opsætte Sprogtilknytning via UI’en.
Følg disse trin for at opsætte Sprogtilknytning:
Har du behov for at omdøbe en fil med oversættelser efter eksporten, kan du nemt gøre dette vha. parameteren translation_replace
.
Hedder filen f.eks. “en_strings.po”, kan den omdøbes til “strings.po”. Til dette skal du føje en ny parameter (på samme niveau som oversættelsesparameteren) til opsætningsfilen (crowdin.yml):
"files": [
{
"source": "/locale/**/en_*.po",
"translation": "/locale/**/%two_letters_code%_%original_file_name%",
"translation_replace": {
"en_": ""
}
}
]
I dette tilfælde slettes “_en” blot fra filnavnet.
Fra tid til anden er der filer og mapper i projektet, som ikke kræver oversættelse. I sådanne tilfælde kan lokale pr. fil-regler føjes til projektets config-fil.
"files": [
{
"source": "/**/*.properties",
"translation": "/**/%file_name%_%two_letters_code%.%file_extension%",
"ignore": [
"/test/file.properties",
"/example.properties"
]
},
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"ignore": [
"/locale/en/templates",
"/locale/en/workflow"
]
}
]
Kildefilerne er som standard tilgængelige for oversættelse til alle projektmålsprog. Skal visse kildefiler ikke oversættes til bestemte målsprog, kan disse udelukkes vha. parameteren ekskluded_target_languages
.
Opsætningsfileksempel:
"files": [
{
"source": "/resources/en/*.json",
"translation": "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"excluded_target_languages": [
"uk",
"fr"
]
}
]
Indeholder en CSV- eller XLS-/XLSX-fil oversættelserne til alle målsprog, skal passende sprogkoder angives i scriptet.
CSV-fileksempel:
identifier,source_phrase,context,Ukrainian,Russian,French ident1,Source 1,Context 1,,, ident2,Source 2,Context 2,,, ident3,Source 3,Context 3,,,
Opsætningsfileksempel:
"files": [
{
"source": "multicolumn.csv",
"translation": "multicolumn.csv",
"first_line_contains_header": true,
"scheme": "identifier,source_phrase,context,uk,ru,fr"
}
]
Indeholder CSV- eller XLS-/XLSX-filen kolonner, som skal overspringes under import, så angiv none
for sådanne kolonner i skemaet, f.eks.:
"scheme" : "identifier,source_phrase,context,uk,none,ru,none,fr"
Benyt flg. konstanter for at danne skemaet for CSV- eller XLS-/XLSX-filen:
identifier
– Kolonne indeholdende strengidentifikatorer. source_phrase
– Kolonne indeholdende kildestrenge. source_or_translation
– Kolonne indeholdende kildestrenge, men den samme kolonne udfyldes med oversættelser, når filen eksporteres. Når eksisterende oversættelser uploades, bruges dataene fra denne kolonne som oversættelser. translation
– Kolonne indeholdende oversættelser. context
– Kolonne indeholdende kildestrengskommentarer/-kontekstinformation. max_length
– Kolonne indeholdende max.length-grænseværdier for strengoversættelser. labels
– Kolonne indeholdende kildestrengsetiketter. none
– Kolonne overspringes under import.
"preserve_hierarchy": true
Eks. på opsætningsfil ved brug af preserve_hierarchy
-muligheden:
"project_id": "projectId" #åbn projekt, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn projekt, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%"
}
]
Som standard oprettes mapper uden filindehold til oversættelse ikke i projektet. F.eks.:
- locale | |-- en | |-- foo.po |-- bar.po
Som standard repræsenteres projektfiler som følgende:
- foo.po
- bar.po
Vha. indstillingen preserve_hierarchy
, vil Crowdin-filstrukturen vil være flg.:
- en | |-- foo.po |-- bar.po
Denne funktion tilføjer understøttelse af 2 valgfrie parametre i yaml-filafsnittene dest
og type
. Dette benyttes typisk i projekter, hvor det uploadede navn skal være anderledes, så Crowdin kan registrere typen korrekt.
dest
-parameteren muliggør at angive et filnavn i Crowdin. Det fungerer for flere filer på én gang og understøtter flg. variabler: %original_file_name%, %original_path%, %file_extension%, %file_name%.
mest
-parameter, skal opsætningsfilen indeholde parameteren preserve_hierarchy
med værdien true.Eksempel på en opsætningsfil med begge parametre:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/conf/**/*.txt",
"dest": "/conf/**/%file_name%.properties",
"translation": "/conf/**/%two_letters_code%/%file_name%.properties",
"type": "properties"
},
{
"source": "/app/*.txt",
"dest": "/app/%file_name%.xml",
"translation": "/res/values-%android_code%/%original_file_name%",
"type": "android"
},
{
"source": "/conf/**/*.txt",
"dest": "/%original_path%/%file_name%.properties",
"translation": "/conf/**/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"type": "properties"
}
]
Parameteren update_option
er valgfri. Opsættes den ikke, mistes oversættelser til ændrede strenge. Nyttigt for skrivefejlrettelser og mindre kildestrengsændringer.
Afhængigt af værdien benyttes update_option
til at bevare oversættelser og bevare/fjerne valideringer af ændrede strenge under filopdatering.
Værdierne er:
Eksempel på en opsætningsfil med update_option-parameteren:
"project_id": "projectId" #ånn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/*.csv",
"translation": "/%three_letters_code%/%file_name%.csv",
"first_line_contains_header": true,
"scheme": "identifier,source_phrase,translation,context",
"update_option": "update_as_unapproved"
},
{
"source": "/**/*.xlsx",
"translation": "/%three_letters_code%/folder/%file_name%.xlsx",
"update_option": "update_without_changes"
}
]
Upload XML-, HTML- og MD-kildefiler mv. uden en nøgleværdistruktur med egne segmenteringsregler. Hvis ikke angivet, anvendes de prædefinerede segmenteringsregler (SRX 2.0) til automatisk indholdssegmentering.
Eks. på en opsætningsfil med tilpasset segmentering:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/emails/sample1.html",
"translation": "/emails/%locale%/%original_file_name%",
"custom_segmentation": "/rules/sample.srx.xml"
}
]
Kommandoen upload translations uploader eksisterende oversættelser til Crowdin. Er ingen indstillinger angivet, så importeres og godkendes uploadede oversættelser ikke, selvom de svarer til kildestrengene.
Værdierne er:
translate_content valgfrit | bool | Definerer, hvorvidt tekster omsluttet af tags skal oversættes. Gyldige værdier er 0 eller 1. Standard er 1. |
translate_attibutes valgfri | bool | Definerer, hvorvidt tagattributter skal oversættes. Gyldige værdier er 0 eller 1. Standard er 1. |
content_segmentation valgfri | bool | Definerer, hvorvidt lange tekster skal opdeles i kortere segmenter. Gyldige værdier er 0 eller 1. Standard er 1. Bemærk: Når Indholdssegmentering er aktiveret, håndteres oversættelsesupload af en eksperimentel maskinlæringsteknologi. |
translatable_elements valgfri | matrix | Dette er en matrix af strenge, hvori hvert element er XPaths tilet DOM-element, der skal importeres. Eksempelsti: /path/to/node or /path/to/attribute[@attr] Bemærk! Hvis angivet, tages parametrene translate_content og translate_attributes ikke i betragtning under importen. |
Eksempel på en opsætningsfil med ekstra parametre:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/app/sample1.xml",
"translation": "/app/%locale%/%original_file_name%",
"translate_attributes": 1,
"translate_content": 0
},
{
"source": "/app/sample2.xml",
"translation": "/app/%locale%/%original_file_name%",
"translatable_elements": [
"/content/text", #oversættelige tekster lagres i 'text'-noder under hovednoden 'content'
"/content/text[@value]" #oversættelige tekster lagres i 'value'-attributten for 'text'-noder
]
}
]
content_segmentation valgfri | bool | Definerer, hvorvidt lange tekster skal opdeles i kortere segmenter. Kun for TXT, DOCX, DITA, IDML, MIF, MEDIAWIKI, HTML, Front Matter HTML, Markdown, Front Matter Markdown, XML, XLIFF, XLIFF 2.0> Gyldige værdier er 0 eller 1. Standard er 1. Bemærk: Når Indholdssegmentering er aktiveret, håndteres oversættelsesupload af en eksperimentel maskinlæringsteknologi. |
Eksempel på en opsætningsfil med ekstra parametre:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/emails/sample1.html",
"translation": "/emails/%locale%/%original_file_name%",
"content_segmentation": 1
}
]
Flg. eksportindstillinger kan bruges til at opsætte den ønskede eksportadfærd for hver filgruppe:
skip_untranslated_strings
– Kun oversatte strenge medtages i de eksporterede oversættelsesfiler. skip_untranslated_files
– Kun oversatte strenge medtages i det eksporterede oversættelsesarkiv. export_only_approved
– Kun tekster, som både er oversat og godkendt, medtages i de eksporterede oversættelsesfiler.
Eks. på en opsætningsfil med begge parametre:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nut token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"preserve_hierarchy": true
"files": [
{
"source": "/locale/en/**/*.po",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"skip_untranslated_strings": true
},
{
"source": "/locale/en/**/*.json",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"skip_untranslated_files": true
},
{
"source": "/locale/en/**/*.yml",
"translation": "/locale/%two_letters_code%/**/%original_file_name%",
"export_only_approved": true
}
]
Definerer, om et enkelt anførselstegn skal escapes af et andet enkelt anførselstegn eller bagudvendt stråstreg i eksporterede oversættelser. Der kan tilføjes escape_quote
pr. fil muligheden. Gyldige værdier er: 0, 1, 2, 3. Standard er 3.
Værdierne er:
Escaper specialtegn
Definerer, hvorvidt visse specialtegn (=, :, ! og #) skal escapes med bagudvendt skråstreg i eksporterede oversættelser. Der kan tilføjes escape_special_characters
pr. fil muligheden.
Gyldige værdier er 0, 1. Standard er 1.
Opsætningsfileks.:
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillingerne, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/en/strings.properties",
"translation": "/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"escape_quotes": 1,
"translate_content": 0,
"escape_special_characters": 0
}
]
"project_id": "projectId" #åbnprojektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files": [
{
"source": "/*.csv",
"translation": "/%two_letters_code%/%original_file_name%",
# Specifies whether first line should be imported or it contains columns headers
"first_line_contains_header": true,
# used only when uploading CSV file to define data columns mapping
"scheme": "identifier,source_phrase,translation,context,max_length"
}
]
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files" : [
{
"source" : "/locale/en/**/*.po",
"translation" : "/locale/%two_letters_code%/LC_MESSAGES/%original_file_name%",
"languages_mapping" : {
"two_letters_code" : {
"zh-CN" : "zh_CH",
"fr-QC": "fr"
}
}
}
]
"project_id": "projectId" #åbn projektet, gå til Værktøjer > API
"api_token": "personal-access-token" #åbn profilindstillinger, gå til API > Nyt token > Opret token
"base_path": "/project-base-path"
"base_url": "https://api.crowdin.com"
"files" : [
{
"source" : "/res/values/*.xml",
"translation" : "/res/values-%android_code%/%original_file_name%",
"languages_mapping" : {
"android_code" : {
"de" : "de",
"ru" : "ru"
}
}
}
]
VCS-integrationer kræver den samme opsætningsfil som CLI-værktøjet, hvilket betyder, at den samme struktur understøttes. Den eneste forskel er, at der af sikkerhedsmæssige årsager ikke bør gemmes projektlegitimationsoplysninger i fil-headeren. Et par ekstra parametre kan også bruges.
Standard pull request-titel er New Crowdin updates
. For at angive en tilpasset pull request-titel og føje etiketter til pull requesten kan flg. parametre bruges i opsætningsfilen: pull_request_title
, pull_request_labels
.
Eks.:
"base_path": "/project-base-path"
"pull_request_title": "Custom PR title"
"pull_request_labels": [
"crowdin",
"l10n"
]
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Hver gang oversættelser commites, vises standardmeddelelsen “Nye oversættelser {fileName} ({languageName})”. Parameteren commit_message
kan benyttes for at tilføje Git-tags (f.eks. for at overspringe builds).
Eks.:
"base_path": "/project-base-path"
"commit_message": "[ci skip]"
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Benytte parameteren append_commit_message
med værdien false for at erstatte standard commit-meddelelsen. Der kan også tilføjes de to valgfrie parametre, %original_file_name% og %language%, for at benytte hhv. det relevante filnavn og sprogvariabler.
Eks.:
"commit_message": "Rettelse: Ny oversættelse %original_file_name% fra Crowdin"
"append_commit_message": false
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
Som standard eksporteres alle sprogene. Ved behov for at eksportere nogle bestemte sprog, så benyt parameteren export_languages
for at angive disse.
Eks.:
"base_path": "/project-base-path"
"export_languages": [
"ru",
"uk",
"ja"
]
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%"
}
]
For at føje eksisterende eller nye etiketter til kildestrengene, så brug parameteren labels
. Etiketter føjes kun til kildestrengene under den indledende upload til Crowdin-projektet.
Strenge uploadet til Crowdin-projektet inden brug parameteren labels
får ingen etiket. Fjernes etiketten tilføjet under den indledende upload direkte i Crowdin, gentilføjes den ikke under de næste synkninger.
Etiketnavnene kan indeholde alle tegn undtagen “,
”.
Eks.:
"base_path": "/project-base-path"
"files": [
{
"source" : "/resources/en/*.json",
"translation" : "/resources/%two_letters_code%/%original_file_name%",
"labels" : [
"android",
"emails"
]
}
]
Læs mere om Etiketter.
Der er tilfælde, hvor det er nødvendigt at bruge VCS-integration og CLI til et projekt. I en sådan situation vil man oftest have to separate opsætningsfiler, én til VCS-integration og én til CLI. Man kan dog bruge én enkelt opsætningsfil til begge tilfælde.
Da VCS-integrationsopsætningsfilen ikke indeholder project_id
og api_token
-legitimationsoplysninger, der kræves for CLI, kan disse sendes direkte i kommandoen vha. flg. parametre: -i/--project-id
, -T/--token
. Alternativt kan miljøvariabler anvendes til dette formål.
Som resultat, vil kommandoen til download af oversættelser via CLI se således ud:
$ crowdin download -i {your-project-id} -T {your-token}
Behov for hjælp til brug af Crowdin-CLI eller evt. spørgsmål? Kontakt Supportteamet.