When you create a new project in Crowdin, the system automatically assigns the Default Workflow to it. The Default Workflow consists of the following steps: File Upload > Translation > Proofreading > Completion. The Custom Workflows feature allows you to ensure the highest translation quality possible. It also provides you with customization possibilities, with the help of which you can tailor the project workflow to your personal needs.
You can create and apply the individual workflow to each separate translation project or all projects created under your account. Using the Custom Workflow, you direct your strings through several stages that, besides the default ones, might include the Pre-translation via TM and MT along with the desired number of Proofreading steps. The proofreading might include editing, internal review, legal approval, QA, etc.
To add a custom workflow, follow these steps:
When setting up your new workflow, you can add the Pre-translation step either via Translation Memory or the Machine Translation engine of your choice or both. This step triggers the automatic pre-translation each time your source content is updated (strings added or changed) in Crowdin.
To add the Pre-translation step to your workflow, select the respective options (Translation Memory or Machine Translation engine). Click to open the Translation Memory or Machine Translation engine settings.
To add additional proofreading steps, click Add Proofreading. You can add as many proofreading steps as you need.
Name your additional proofreading steps and click Save.
Once you assign the new workflow to the project, you can set the preferred roles of your project participants in the Members tab.